infinitelove

Rumi songs translated

8 posts in this topic

Dar havaayat bi gharaaram __________________________________ thinking about you I am restless
Bi gharaaram rooz o shab____________________________________ I am restless day and night
Sar ze kooyat bar nadaaram _________________________________ I will not raise my head from your alley(1)
Barnadaaram rooz o shab____________________________________ I will not raise day and night

Jaane rooz o jaane shab ey jaane to___________________________ the day's life and the night's life is your life
Entezaaram entezaaram rooz o shab__________________________ day and night I am waiting and waiting

Zaan shabi ke vade kardi rooze vasl __________________________ since the night you promised me the night of unification (x2)
Rooz o shab raa mishomaaram rooz o shab_____________________ day and night I am counting day and night,

Ey mahaare aasheghaan dar daste to ________________________ oh you who controlling of lovers is in his hands (x2)
Dar miyaane in ghataaram rooz o shab________________________ I am among this caravan day and night(x2)

Dar havaayat bi gharaaram ___________________________________ thinking about you I am restless
Bi gharaaram rooz o shab____________________________________ I am restless day and night
Sar ze kooyat bar nadaaram _________________________________ I will not raise my head from your alley
Barnadaaram rooz o shab____________________________________ I will not raise day and night
Jaane rooz o jaane shab ey jaane to___________________________ the day's life and the night's life is your life
Entezaaram entezaaram rooz o shab__________________________ day and night I am waiting and waiting

Mizani to _______________________________________________ you play
Mizani to zakhme o bar miravad ____________________________ you play the instrument and it goes away
bar miravad___________________________________________ __ it goes away
(x2)
Taa be gadroon zir o zaaram _______________________________ until the sphere I am deplorable and miserable
zir o zaaram rooz o shab___________________________________ until the sphere I am deplorable and miserable day and night

Dar havaayat bi gharaaram ___________________________________ thinking about you I am restless
Bi gharaaram rooz o shab____________________________________ I am restless day and night
Sar ze kooyat bar nadaaram _________________________________ I will not raise my head from your alley
Barnadaaram rooz o shab____________________________________ I will not raise day and night
Jaane rooz o jaane shab ey jaane to___________________________ the day's life and the night's life is your life
Entezaaram entezaaram rooz o shab__________________________ day and night I am waiting and waiting

Rooz o shab raa hamcho khod majnoon konam________________ I will make day and night a lovelorn like myself
Rooz o shab raa key gozaaram rooz o shab? ___________________ when do I leave day and night as day and night?

Mizani to ______________________________________________ you play
Mizani to zakhme o bar miravad ___________________________ you play the instrument and it goes away
bar miravad___________________________________________ it goes away
(x2)
Taa be gadroon zir o zaaram ______________________________ until the sphere I am deplorable and miserable
zir o zaaram rooz o shab__________________________________ until the sphere I am deplorable and miserable day and night

Dar havaayat bi gharaaram ___________________________________ thinking about you I am restless
Bi gharaaram rooz o shab____________________________________ I am restless day and night
Sar ze kooyat bar nadaaram _________________________________ I will not raise my head from your alley
Barnadaaram rooz o shab____________________________________ I will not raise day and night
Jaane rooz o jaane shab ey jaane to___________________________ the day's life and the night's life is your life
Entezaaram entezaaram rooz o shab__________________________ day and night I am waiting and waiting

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'm a simple seeker

I see a rumi post

I press like !

( oh wait ... ??)

 

 

171905164c580f8de752e16ed22f2bec.jpg

Edited by Shin

God is love

Whoever lives in love lives in God

And God in them

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Shin  I wish you could read them in its original language... there is no word to describe how it feels when you read them in Persian 

Share this post


Link to post
Share on other sites

My artful idol appears every moment in a new guise

My artful idol appears every moment in a new guise 

 steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

 steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

Now he is Noah drowning an entire age through the power of his prayer whilst himself fleeing in the ark 

Now he is Abraham the well-beloved rising from amidst the fire whose flames turn to flowers 

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

Now he is Joseph sending his shirt from Egypt enlightening the whole world with its colours

Then he appears as a brightness from the eyes of Jacob so he could see him once again 

My artful idol appears every moment in a new guise

My artful idol appears every moment in a new guise

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

He circuits across the earth for a few moments to pass his time

He is Jesus who ascends to the rotating dome and is heard singing hymns

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

Now he is Joseph sending his shirt from Egypt enlightening the whole world with its colours

Then he appears as a brightness from the eyes of Jacob so he could see him once again 

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

My artful idol appears every moment in a new guise

My artful idol appears every moment in a new guise

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

steals my heart and away he goes

This friend appears at each breath in a new dress now as a frail old man and now as a robust youth

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Elham said:

@Shin  I wish you could read them in its original language... there is no word to describe how it feels when you read them in Persian 

I won't need that once I'll realize I was Rumi all along ?

Let's all realized we're Rumi ?

Edited by Shin

God is love

Whoever lives in love lives in God

And God in them

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now